Перевод "Percy Faith" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Percy Faith (порси фэйс) :
pˈɜːsi fˈeɪθ

порси фэйс транскрипция – 32 результата перевода

Those we would find acceptable here would include Lawrence Welk, Jim Nabors, Mantovani.
Percy Faith.
- Percy Faith, good.
У нас считаются приемлемыми такие исполнители, как Лоренс Уэлк, Джим Нэйборс, Монтавани.
Перси Фэйт.
- Перси Фэйт, отлично.
Скопировать
Percy Faith.
- Percy Faith, good.
- Thank you.
Перси Фэйт.
- Перси Фэйт, отлично.
- Спасибо.
Скопировать
Those we would find acceptable here would include Lawrence Welk, Jim Nabors, Mantovani.
Percy Faith.
- Percy Faith, good.
У нас считаются приемлемыми такие исполнители, как Лоренс Уэлк, Джим Нэйборс, Монтавани.
Перси Фэйт.
- Перси Фэйт, отлично.
Скопировать
Percy Faith.
- Percy Faith, good.
- Thank you.
Перси Фэйт.
- Перси Фэйт, отлично.
- Спасибо.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
But something is missing...
Fear is missing, and faith!
The faith that comes from the bottom of one's heart.
Только нет во всем этом у него...
Страха нет, веры!
Веры, что из глубины души исторгнута.
Скопировать
Fear is missing, and faith!
The faith that comes from the bottom of one's heart.
And simplicity.
Страха нет, веры!
Веры, что из глубины души исторгнута.
И простоты.
Скопировать
How can you attack him from his back
We can't talk faith with this devil
Today is our chance to take revenge
Как Вы можете, предав,напасть со спины
Мы не можем говорить всерьёз о мире с этим дьяволом
Это наш шанс отомстить!
Скопировать
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
We live in a crass, commercial world, with no faith or trust.
We must keep prof. Bauer from examining the 'Venus'.
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
Воистину мы живем в обществе потребления, без веры, идеалов.
Нужно помешать профессору Бауэру исследовать Венеру.
Скопировать
Logic makes him think you're insane! Get off my back, Martha!
I've overlooked and forgiven your lack of faith for years.
But now that events have indicated me, it's time you stood up to be counted.
Но теперь, когда события указывают на меня, это момент, когда Ты должна считаться со мной.
Я буду находиться рядом с тобой Кейт.
Только не из-за этих событий. А так как, Я люблю тебя.
Скопировать
But once we get Curt, we can hold off investigation for that length of time.
The President of the United States has great faith in him.
And if you can control a hotline call from Curt to the president...
И если Ты сможешь контролировать горячую линию вызова между Куртом и президентом...
Мы сможем задержать их на какое-то времени.
Каковы мои действия?
Скопировать
The blood that incites a brother to grief the feeling of nothing which leads to love.
Death like faith, not like fear.
Why, Paulo?
Кровь, которая вызывает боль у брата. Чувство небытия, которое рождает любовь.
Смерть как вера, не как страх.
Почему, Пауло?
Скопировать
He was my friend and I have taken his fiancee.
You had no faith and you've lost everything!
The damage you've done!
Он мой друг, а я забираю его невесту.
Ты не поверила ему и всё разрушила!
Что ты наделала!
Скопировать
And make rule over all France
Faith, Charity, Hope
Glory to God, in Highest Heaven!
И провозгласи правило по всей Франции...
Веры, Надежды и Любви.
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Скопировать
And to Alfonso.
I can only help one brother by breaking faith with the other.
- I can help no one.
И Альфонсо, и мне.
Я могу помочь одному брату, только предав другого.
-Я не стану помогать никому.
Скопировать
Let me hear you.
Give me true faith... firm hope... and show me your way.
What do you want me to do, my Lord?
Дай мне возможность услышать тебя!
Дай мне истинную веру твердую надежду и укажи мне путь!
Чего ты хочешь от меня, Господь?
Скопировать
But I reply, you come to Muhammad.
You embrace the faith of the great prophet of God.
There also lies peace.
Но я отвечу - перейди к Мохаммеду!
Ты прими веру великого пророка Божьего!
В ней также содержится мир!
Скопировать
- I would.
for yourself and for your people... that if I come out of this fire unarmed... you will embrace the faith
What is it that gives you such courage... your faith or your blindness?
- Я бы признал.
Так, ты обещаешь, что и ты сам, и твой народ в случае, если я выйду из огня невредимым примите веру моего Бога?
Что же дает тебе такую смелость? Твоя вера или твоя слепота?
Скопировать
What is it that gives you such courage... your faith or your blindness?
My faith in God's love.
Is it your god's great love that drives Christians to fight wars?
Что же дает тебе такую смелость? Твоя вера или твоя слепота?
Моя вера в любовь Бога!
Так это великая любовь вашего бога заставляет христиан воевать?
Скопировать
Forgive me, Elias.
This would not be were I not so weak in faith.
Forgive me.
Прости меня, Элиас!
Этого никогда не будет, пока я не ослаб в своей вере!
Прости меня!
Скопировать
Now, you wouldn't have let anybody get away with that a year ago.
Percy.
Dripping lace like an admiral's gig.
Такого бы ты никому не спустил с рук год назад.
Перси.
Весь к кружевах, как адмирал.
Скопировать
Could blow your head off.
Percy... you look a sight more seaworthy than the London dancing master who signed on.
A whiff of salt and I grew back my fins, Bart.
Тебе может башку снести.
Перси... ты больше похож на моряка, чем на того лондонского учителя танцев.
Нюхнув морской соли, я снова отрастил себе плавники, Барт.
Скопировать
But you must admit, Bart... that little trouble has a well-turned ankle.
The starboard cannon have a well-turned barrel, Gunnery Officer Percy.
I wonder if she'd like to learn the minuet.
Но ты должен признать, Барт... у этой проблемы очень изящные лодыжки.
У бортовых пушек очень изящные стволы, артиллерийский офицер Перси.
Интересно, захочет ли она изучить менуэт.
Скопировать
He'll come through!
I got faith in that brain of his.
The trial starts the morning of the 18th.
Он сделает это!
Я поверил в его ум.
Судебный процесс начинается утром 18-го.
Скопировать
Judah Ben-Hur.
You have come back to us like a returning faith.
Judah, I should like to laugh again. - Let us laugh.
Иуда Бен-Гуp.
Ты вернулся к нам так, как возвращается вера.
О, Иуда, я так хочу снова смеяться.
Скопировать
- Why did you say they were dead? - It was what they wanted.
You must not betray this faith.
Would you do this for them?
-Почему ты не сказала мне?
-Они просили меня об этом.
Ты не должен идти туда против их воли.
Скопировать
Tirzah is dying.
Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing to fear if you have faith
I will take them to Him.
-Тирза умирает
Если они увидят Иисуса из Назарета, они поймут, что есть вечная жизнь, и не нужно бояться смерти, если у тебя есть вера.
Я отведу их к нему
Скопировать
I want knowledge!
Not faith, not assumptions, but knowledge.
I want God to stretch out His hand, uncover His face and speak to me.
Я хочу познания!
Ни веры, ни предположений, но познания.
Я хочу, чтобы Бог протянул мне свою руку, открыл мне своё лицо, и заговорил со мною.
Скопировать
Would you like some strawberries?
Faith is a heavy burden, do you know that?
It's like loving someone in the dark who never comes, no matter how you call.
Не желаете еще земляники?
Вера - это тяжелая ноша, ты знаешь об этом?
Будто любишь кого-то в потьмах, кто никогда не придет, и ему нет дела до твоих криков.
Скопировать
Pee Wee, check the fortifications.
Percy, the gun positions.
Powder magazines and arsenals, Reggie.
Пи Ви проверяет укрепления.
Перси, огневые позиции.
Пороховые склады и арсеналы, Реджи.
Скопировать
I can't be a banker I don't have a penny
I can't even be a vicar I have no faith
So what can Daddy's boy do?
Я не могу быть и банкиром, у меня нет ни гроша за душой.
Даже кюре из меня не выйдет... Потому как веры во мне нет.
Так что же, по-вашему, делать парню из богатой семьи?
Скопировать
In your novels you're always flirting with a god.
Let me tell you: Your faith and your doubt are very unconvincing.
What is most conspicuous is your inventiveness.
В своих романах ты всегда борешься с Богом.
Так знай: твоя вера и твои сомнения равно не убеждают.
И более всего потому, что ты слишком изобретателен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Percy Faith (порси фэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Percy Faith для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порси фэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение